🇺🇸 アメリカ英語
アメリカ式のスペル・語彙・表現を使用しています(color, elevator, vacation など)
「it」だけで会話を成立させる、6つの型を覚えれば十分。
Six ways to use 'it' and sound completely natural.
英文記事
You already know it. It refers to things, right? "It is a cat." "I like it." Simple. But here's the thing — native speakers use it in ways that have almost nothing to do with pointing at a specific object. Once you notice this, you'll start hearing it everywhere.
Take the phrase "It depends." There's no object. Nothing is being pointed at. It is just… holding the sentence together. Same with "It happens" — something you'd say to a friend who just spilled coffee on their laptop. You're not referring to the coffee. You're not referring to anything, really. You're offering comfort through a kind of vague, warm acknowledgment. That's the magic of it.
Now here's where it gets really interesting. Expressions like "I've got it," "That's it," and "You've got it made" use it to refer to something almost impossible to name — a situation, a feeling, a whole vibe. When your friend finally nails it on a job interview, you don't say "You performed excellently." You say "You nailed it!" The it swallows the whole experience into one punchy word.
Japanese learners often get tripped up here because in Japanese, you'd usually drop the subject or use a more specific word. But English loves this floating, flexible it — it keeps conversation moving without overexplaining.
So next time someone says "Forget it," "Go for it," or "Call it a day," don't overthink what it refers to. Just go with the flow. That's exactly how native speakers use it — and now, so can you.
重要語彙 5語
nail it
意味
完璧にやり遂げる
ニュアンス解説
試験やプレゼンなど、何かをバッチリ決めたときに使うカジュアルな表現。
例文
She totally nailed it at the job interview.
get tripped up
意味
つまずく、混乱する
ニュアンス解説
物理的なつまずきではなく、何かに引っかかって困惑するときに使う。
例文
A lot of people get tripped up by phrasal verbs.
keep things moving
意味
話や物事をスムーズに進める
ニュアンス解説
会話や状況が止まらないようにする、という自然な流れを表す。
例文
Let's keep things moving and skip the long intro.
overthink
意味
考えすぎる
ニュアンス解説
必要以上にあれこれ考えて、かえって混乱してしまうことを指す。
例文
Don't overthink the grammar — just say it.
go with the flow
意味
流れに乗る、自然に受け入れる
ニュアンス解説
状況や雰囲気に逆らわず、自然体で対応するというニュアンス。
例文
I didn't have a plan, so I just went with the flow.
豆知識(Cultural Tip)
英語の「it」は、日本語でいう「それ」より何倍も守備範囲が広い。「Go for it!」「Nail it!」「Call it a day」など、何を指すか曖昧なまま感情や状況をまるごと包んでしまうのがネイティブらしさ。オンライン英会話で何かうまくいったとき、思い切って「I nailed it!」と使ってみると、会話が一気にこなれた雰囲気になるはず。
日本語訳
あなたはもう it を知っている。ものを指す代名詞でしょ?「It is a cat.」「I like it.」シンプル。でも実は、ネイティブは it を、特定のものをまったく指さない形で使うことがとても多い。これに気づいた瞬間から、 it があちこちで聞こえてくるようになる。
たとえば 「It depends.」 という表現。目的語はない。何かを指してもいない。it はただ……文をつなぎとめている。同じように 「It happens」 も — ノートパソコンにコーヒーをこぼしてしまった友達にかける言葉だ。コーヒーのことを指しているわけじゃない。何かを具体的に指しているわけでもない。漠然とした、でも温かい共感を伝えている。それが it の魔法だ。
さらに面白いのはここから。「I've got it,」「That's it,」「You've got it made」 のような表現では、it は名前をつけるのが難しいもの——状況、感覚、全体的な雰囲気——を指している。友達が就職面接でバッチリ決めたとき、「You performed excellently.」とは言わない。「You nailed it!」と言う。it がその体験全体をひとつのパンチの効いた言葉に飲み込んでしまうのだ。
日本語話者がここでつまずきやすいのは、日本語では主語を省いたり、もっと具体的な言葉を使ったりするからだ。でも英語はこの浮遊感のある柔軟な it が大好き——説明しすぎずに会話をスムーズに進めてくれる。
だから次に誰かが 「Forget it,」「Go for it,」「Call it a day」 と言っても、it が何を指すか考えすぎなくていい。流れに乗ってみよう。それがネイティブの it の使い方——そして今や、あなたもそう使える。
新しい学習記事や使える表現の紹介、便利な新機能のお知らせをメールで受け取れます。