🌐 共通英語
特定の地域に偏らない、国際的に通用するニュートラルな英語表現を使用しています
upの「完了感」とdownの「強度感」を使いこなす手順
How to use the hidden meanings of up and down
英文記事
Here's something that might change the way you see English forever. When native speakers say up or down, they're not always talking about direction. These two little words carry a feeling — and once you feel it, phrasal verbs start to make a lot more sense.
Think about up first. It has a sense of completion or increase. When something is finished or full, it goes up. That's why you use up all your data, not just "use" it. The up signals that it's completely gone. Same idea: you save up money — the amount builds until it reaches a goal. The up is doing real work there.
Now, down is the opposite feeling. It often means slowing down, reducing, or stopping. When a computer shuts down, everything stops. When you calm down, your emotions drop from high to steady. The down is pulling the energy lower.
Here's the fun part. In Japan, people sometimes translate phrasal verbs word by word and get confused. But if you remember the feeling — up = building toward completion, down = dropping toward stillness — you can often guess the meaning of a new verb. When someone says "the system is breaking down," you don't need a dictionary. The down already tells you something is falling apart.
You won't get it right every time — English is never that simple. But this one core image is a great place to start.
重要語彙 5語
use up
意味
使い切る
ニュアンス解説
残量がゼロになるまで使い切るイメージ。
例文
I used up all the milk this morning.
save up
意味
貯める・貯金する
ニュアンス解説
少しずつ積み上げて、ある量に達するイメージ。
例文
She's saving up for a trip to Europe.
shut down
意味
シャットダウンする・閉鎖する
ニュアンス解説
活動がゼロになるまで止まるイメージ。
例文
The office shuts down at 6 p.m. every day.
calm down
意味
落ち着く
ニュアンス解説
高ぶった感情が下がって安定するイメージ。
例文
Take a deep breath and calm down.
break down
意味
故障する・崩れる
ニュアンス解説
機能や構造が崩れ落ちるイメージ。
例文
My car broke down on the highway.
豆知識(Cultural Tip)
日本語では「使い切る」「落ち着く」をそれぞれ別の動詞で表しますが、英語はたった1つの up や down で「どっちの方向へ動いているか」を示します。オンライン英会話で句動詞が出てきたら、まず「これは増えてる感じ?減ってる感じ?」と自分に問いかけてみると、意外とすんなり意味がつかめますよ。
日本語訳
これを知ったら、英語の見え方が変わるかもしれません。ネイティブスピーカーが up や down を使うとき、必ずしも方向を表しているわけではありません。この2つの小さな単語には「感覚」が宿っていて、それを感じ取れると句動詞がずっとわかりやすくなります。
まず up から考えてみましょう。up には「完了・増加」のイメージがあります。何かが終わったり、いっぱいになったりするとき、それは up します。だから「データを使い切る」は use up であって、ただの use ではないのです。up がついて「完全になくなった」というニュアンスが出ます。同じ感覚で、お金を save up(貯める)するとき、金額が目標に向かって積み上がっていきます。up はちゃんと意味を担っているんです。
では down は逆の感覚です。「スローダウン・減少・停止」を表すことが多い。パソコンが shut down(シャットダウン)すると、すべてが止まります。calm down(落ち着く)するとき、高ぶった感情がゆっくり下がって安定します。down がエネルギーを引き下げているイメージです。
ここが楽しいところ。日本では句動詞を1語ずつ訳そうとして混乱することがあります。でも「感覚」を覚えておけば——up = 完成へ向かう積み上げ、down = 静止へ向かう落下——新しい動詞の意味もだいたい推測できます。「システムが breaking down」と言われたとき、辞書はいりません。down がすでに「何かが崩れている」と教えてくれています。
毎回ぴったり当たるとは限りません——英語はそこまで単純ではないので。でもこのコアイメージは、スタート地点として最高です。
新しい学習記事や使える表現の紹介、便利な新機能のお知らせをメールで受け取れます。