中級

中級

日常的なYouTubeが聞き取れる

🇦🇺AU

🇦🇺 オーストラリア英語

オーストラリア式のスペル・語彙・表現を使用しています(arvo, biscuit, servo など)

海外カルチャーあるある2026/4/7

ハロウィンって仮装パーティだけじゃないの?海外の「本気度」がすごかった

Halloween is way more than just dressing up

英文記事

Okay, let me ask you something. When you think of Halloween, what comes to mind? Probably cute costumes, themed sweets at convenience stores, and crowds in Shibuya, right? Same here — until I experienced Halloween overseas and thought, wait, this is a whole different thing.

In Australia and other Western countries, Halloween isn't just one night of dressing up. It builds up to weeks in advance. Neighbours start decorating their front yards with fake cobwebs, skeletons, and fog machines — like, seriously fog machines — sometimes from early October. It's not just a vibe, it's a commitment.

One of the biggest differences is trick-or-treating. In Japan, kids don't really go door to door. But in many Western suburbs, families go all out — buying bags of lollies just for the neighbourhood kids. If your porch light is on, it's basically an open invitation. Turning it off means 'not tonight, sorry.' Simple, but genius.

Adults get seriously into it too. Costume parties here aren't just 'wear something fun.' People put effort into their looks for weeks. Think handmade props, special effects makeup, and group themes where everyone's costume matches up with their mates'. It's basically a friendly competition.

And here's the thing — it's genuinely for everyone. Grandparents hand out lollies, teenagers roam the streets, little kids dress up as their favourite characters. The whole street feels alive. Compare that to Japan's Halloween, which is more like a one-night event in specific spots — both are fun, just really different energies.

So next time someone says Halloween is 'just for kids,' you can tell them: not where I've been, mate.

重要語彙 5

句動詞B1

build up to

意味

〜に向けて盛り上がっていく

ニュアンス解説

イベントや出来事に向けて少しずつ準備や期待が高まるときに使う自然な句動詞。

例文

The excitement really builds up to the grand final.

句動詞B1

go all out

意味

全力を尽くす、思い切りやる

ニュアンス解説

お金や労力を惜しまず、できる限りのことをするというカジュアルな表現。

例文

They went all out with the Halloween decorations this year.

語彙B1

put effort into

意味

〜に手間・努力をかける

ニュアンス解説

時間やお金をかけて丁寧に取り組む様子を伝えるコロケーション。

例文

She really put effort into her zombie makeup.

句動詞B1

match up

意味

合わせる、一致させる

ニュアンス解説

グループや物事がうまく対応・一致するときに使う句動詞。

例文

Their costumes all matched up perfectly as a horror movie cast.

句動詞B1

dress up as

意味

〜に仮装する

ニュアンス解説

特定のキャラクターや人物に扮するときの定番表現で、as のあとに対象を続ける。

例文

He dressed up as a vampire for the school party.

豆知識(Cultural Tip)

オーストラリアでは、玄関のポーチライトが「トリック・オア・トリート歓迎」の暗黙のサインになっていて、消灯は「今日はパスします」の意味として近所中に通じています。また、お菓子は「lollies(ロリーズ)」と呼ぶのがオーストラリア流で、アメリカ英語の「candy」とは言わないのも地味な豆知識です。

日本語訳

ちょっと聞いてもいいですか。ハロウィンと聞いて何を思い浮かべますか?かわいいコスプレ、コンビニのハロウィンスイーツ、渋谷の人混み……そんな感じですよね。私もそう思ってました——海外でハロウィンを体験するまでは。「あれ、これ全然違う文化じゃん」って思いましたよ、ほんとに。

オーストラリアをはじめ欧米の国々では、ハロウィンは「当日だけ仮装する夜」じゃないんです。何週間も前から盛り上がりが高まっていきます。近所の家々が玄関先に偽のクモの巣、骸骨、そしてフォグマシン(!)を設置し始めるのが、早いと10月上旬から。「雰囲気を出す」レベルじゃなくて、もう「本気で取り組む」感じです。

一番大きな違いは、トリック・オア・トリートの文化。日本では子どもたちが家々を回るのは一般的じゃないですよね。でも欧米の住宅街では、家族が近所の子どもたちのために飴やお菓子を山ほど用意して全力で参加します。玄関のポーチライトが点いていれば「どうぞ来てね」のサイン。消えていれば「今日はごめんね」の意味。シンプルだけど、なかなかよくできてますよね。

大人たちも本気です。仮装パーティといっても「なんか楽しい格好をする」レベルじゃなくて、何週間もかけてコスチュームに手間をかける人が続出。手作りの小道具、特殊メイク、グループでテーマを合わせた仮装……まるで仲間内のコンテストみたいな雰囲気です。

そして面白いのは、これが本当に「みんなのイベント」だということ。おじいちゃんおばあちゃんがお菓子を配り、ティーンエイジャーは街をぶらぶらし、小さい子たちは大好きなキャラクターに仮装する。街全体が生き生きとした空気になります。日本のハロウィンが特定の場所に集まる「一夜のイベント」だとすれば、海外のそれはもっと日常に溶け込んだお祭り——どちらも楽しいけど、エネルギーが全然違うんですよね。

だから次に「ハロウィンなんて子どものものでしょ」って言う人がいたら、こう言ってあげてください。「私が見てきた場所では、全然そんなことなかったよ」って。

新しい学習記事や使える表現の紹介、便利な新機能のお知らせをメールで受け取れます。

同じB1レベルの記事

一覧をみる →

好きな動画の表現も、手元に残せる。

好きなYouTubeのURLを貼るだけ。
3秒で流れていく表現が、使える表現に変わります。

好きな動画で試してみる(無料) →