🇺🇸US

🇺🇸 アメリカ英語

アメリカ式のスペル・語彙・表現を使用しています(color, elevator, vacation など)

リアルな英語・文法2026/5/6

getの句動詞マップ:動きの方向で全部整理する。

A simple map for every phrasal verb with get.

英文記事

音読すると、表現が口から出てくるようになります

Here's something that might change the way you think about English. The word get shows up everywhere — and when it teams up with a preposition, it creates a whole family of phrasal verbs. At first, they look totally random. But they're not.

The secret is this: get always carries the idea of movement or change. Something is moving toward a new place, a new state, or a new situation. Once you feel that core image, the phrasal verbs start to make a lot more sense.

Think about get across. Your idea needs to travel from your head to someone else's. It has to cross that space. So when you say, "I couldn't get my point across," you're saying your idea never made that journey.

Or take get over something. You're climbing over an obstacle — a breakup, a bad cold, a disappointment — and landing on the other side. You moved past it.

Even get into follows the same logic. You're entering a new space — a new hobby, a new topic, a new mood. In the US, you'll hear this a lot: "I'm really getting into this show."

Now, here's where Japanese speakers sometimes get tripped up. In Japanese, you often choose a completely different verb for each situation. But in English, get stretches and bends to cover all of them, because the preposition does a lot of the work. The direction of the movement is already built into the word that follows.

So next time you see a get phrasal verb, don't just memorize it. Ask yourself: ask yourself, "What's moving? Where is it going?" That one question can go a long way toward making these verbs feel natural.

重要語彙 5

句動詞

get across

意味

(意味・考えを)伝える、理解させる

ニュアンス解説

情報が相手の頭の中に「届く・渡る」イメージで、単に話すだけでなく理解されるところまで含む。

例文

She used a simple story to get her point across.

句動詞

get over

意味

(困難・悲しみを)乗り越える

ニュアンス解説

障害物の上を越えて前に進むイメージで、感情的・身体的な回復どちらにも使える。

例文

It took him a month to get over the breakup.

句動詞

get into

意味

〜にはまる、興味を持ち始める

ニュアンス解説

新しい世界や空間の中に入り込むイメージで、趣味や話題への熱中を表すときによく使う。

例文

I've really been getting into jazz lately.

語彙

ask yourself

意味

自分に問いかける

ニュアンス解説

立ち止まって内省するよう促すときに使うナチュラルな表現で、読者や聞き手を巻き込む効果もある。

例文

Ask yourself why you want to learn this.

語彙

go a long way

意味

大いに役立つ、効果が大きい

ニュアンス解説

少しの努力や工夫が予想以上に大きな結果を生むときに使うイディオム。

例文

A simple apology can go a long way.

豆知識(Cultural Tip)

英語では「get + 前置詞」の組み合わせが持つ「方向のイメージ」を体で覚えると、知らない句動詞に出会っても意味が推測できるようになってくる。オンライン英会話で「I'm getting into Japanese city pop lately」みたいに自分の近況を話すとき、ぜひ使ってみて。ネイティブの先生が「oh nice, what got you into it?」と返してくれたら、会話がぐっと弾むはず。

日本語訳

英語についての考え方が変わるかもしれない話をしよう。get という単語はどこにでも登場する。そして前置詞と組み合わさると、句動詞の大家族が生まれる。一見バラバラに見えるけれど、実はそうじゃない。

秘密はこれだ。get には常に「動きや変化」のイメージがある。何かが新しい場所、新しい状態、新しい状況へと向かって動いている。そのコアイメージを感じられると、句動詞がぐっと理解しやすくなる。

get across を考えてみよう。あなたのアイデアが自分の頭から相手の頭へと移動しなければならない。その空間を横断する必要がある。だから「I couldn't get my point across(言いたいことが伝えられなかった)」と言うとき、アイデアがその旅を完遂できなかった、という意味になる。

あるいは何かを get over するとき。失恋、ひどい風邪、失望——そういった障害物の上を乗り越えて、向こう側に着地するイメージだ。それを乗り越えて前に進んだ、ということ。

get into も同じロジックだ。新しいスペース——新しい趣味、新しい話題、新しい気分——の中に入り込んでいる。アメリカではよくこんな言い方を耳にする。「I'm really getting into this show(このドラマにどっぷりはまってる)」。

ここで日本語話者がつまずきやすいポイントがある。日本語では状況ごとにまったく違う動詞を選ぶことが多い。でも英語では get が伸び縮みしてすべてをカバーできる。なぜなら後に続く前置詞が仕事の大部分を担っているから。動きの方向は、get の後ろの単語にすでに組み込まれている。

だから次に get の句動詞を見かけたら、ただ丸暗記しようとしないで。自分に問いかけてみよう。「何が動いている?どこへ向かっている?」——その一つの問いが、これらの動詞を自然に感じるための大きな助けになってくれる。

新しい学習記事や使える表現の紹介、便利な新機能のお知らせをメールで受け取れます。

こちらもどうぞ

一覧をみる →

好きな動画の表現も、手元に残せる。

好きなYouTubeのURLを貼るだけ。
3秒で流れていく表現が、使える表現に変わります。

好きな動画で試してみる(無料) →