CEFR B1(中級)
日常・仕事の場面で要点を理解し自分の意見を伝えられる
TOEIC:550〜780点
TOEFL:42〜71点
🇺🇸 アメリカ英語
アメリカ式のスペル・語彙・表現を使用しています(color, elevator, vacation など)
「昔よくやってたなぁ」を英語で言うとき、used to と would どっちが正解?
Two ways to talk about the past — and they're not the same
Here's something that trips up a lot of people: in English, there are two common ways to talk about things you did regularly in the past — used to and would. They can feel pretty similar, but native speakers actually use them differently, almost without thinking about it.
Let's say you're catching up with an old friend and you want to talk about your childhood. You might say, "I used to walk to school every day." Or you might say, "Every morning, I would grab my backpack and just go." Both sound natural, right?
Here's the key thing: would only works for repeated actions. It's great for painting a picture of a routine — like a little movie clip in your head. But if you're talking about a state — something that was just true back then — you can only use used to. For example, "I used to be into anime a lot." You can't swap in would there — it just doesn't work.
Native speakers often mix the two in the same story. They'll open with used to to set the scene — "We used to live near the beach" — and then switch to would for the specific things they did: "Every evening, we would sit outside and watch the sunset." That combo is what gives storytelling in English that warm, nostalgic feel.
So next time you're sharing a memory in English, try starting with used to and then letting would carry the details. It sounds so much more natural — and honestly, kind of cinematic.
重要語彙 5語
used to
意味
〜していた(昔の習慣・状態)
ニュアンス解説
過去の習慣だけでなく、今はもう違う『状態』にも使える点が would との大きな違い。
例文
She used to live in Chicago before she moved to Austin.
would
意味
〜したものだった(昔の繰り返し行動)
ニュアンス解説
過去の繰り返し行動を懐かしむ語り口で使われるが、状態動詞(be, have など)には使えない。
例文
On Sundays, we would go to the farmers market together.
be into
意味
〜にハマっていた
ニュアンス解説
趣味や好みに夢中だったことをカジュアルに表す定番フレーズ。
例文
He used to be into skateboarding when he was a teenager.
mix
意味
混ぜて使う
ニュアンス解説
used to と would を同じ段落・会話で自然に切り替えることで、語りに立体感が生まれる。
例文
She used to love cooking, and she would make big dinners every Sunday.
switch to
意味
〜に切り替える
ニュアンス解説
話の流れの中で文法や表現を自然に移行させる動き。
例文
He started with used to and then switched to would as he described his daily routine.
💡 豆知識(Cultural Tip)
<em>used to</em> は「昔はそうだった(今は違う)」という状態の変化まで含んでいるのが面白いところ。<em>would</em> にはその『今は違う』ニュアンスがないので、「昔は犬を飼ってたんだよね」みたいな話は <em>used to have a dog</em> としか言えないんです。オンライン英会話で自己紹介や昔話をするとき、この2つをさりげなく使い分けると、一気にこなれた英語に聞こえますよ。
日本語訳
実は多くの人がつまずくポイントがあります。英語では過去に定期的にしていたことを表すのに、used to と would という2つのよく使われる表現があるんです。似たように感じるかもしれませんが、ネイティブスピーカーはほぼ無意識に、この2つを使い分けています。
たとえば、久しぶりに旧友と再会して子どもの頃の話をするとき、こんなふうに言えます。「毎日歩いて学校に行ってたよ」なら used to walk。「毎朝ランドセルをつかんで出かけてたよ」なら would grab。どちらも自然に聞こえますよね。
ポイントはここです。would は繰り返した「行動」にしか使えません。昔のルーティンをまるで短い映像クリップのように描写するのに最適です。でも、「当時そういう状態だった」という話をするときは、used to しか使えません。たとえば「昔アニメにめっちゃハマってたんだよね」は used to be into anime。ここを would には置き換えられないんです。
ネイティブスピーカーはよく、同じ話の中でこの2つを組み合わせます。まず used to で場面を設定して——「海のそばに住んでたんだよ」——そこから具体的なエピソードは would で続けるんです。「毎晩外に出て夕日を眺めてた」みたいに。この組み合わせこそが、英語の語りに温かくてノスタルジックな雰囲気を生み出しているんです。
次回英語で思い出話をするときは、used to で始めて、詳細を would に乗せてみてください。ぐっと自然になるし、なんかちょっと映画っぽい語り口になりますよ。
AIが解析した最新の英語コンテンツや、便利な新機能のお知らせをメールで受け取れます。