🇬🇧UK

🇬🇧 イギリス英語

イギリス式のスペル・語彙・表現を使用しています(colour, lift, holiday など)

トレンド・スラング2026/4/3

「Sick!」って言われたら怒ってる?それとも褒めてる?

UK slang that sounds totally wrong but isn't

英文記事

音読すると、表現が口から出てくるようになります

In the UK, young people say sick when something is really cool. Yes — sick means good! It is a bit confusing at first.

They also say bare to mean 'very'. So 'bare good' means 'really good'. Not about skin at all!

And innit is short for 'isn't it'. People use it at the end of many sentences. It sounds well funny to new learners, but it is very normal in everyday chat!

重要語彙 5

形容詞

sick

意味

最高・すごくクール

ニュアンス解説

本来は「病気の」という意味だが、UK の若者言葉では「最高」「イケてる」というポジティブな褒め言葉になる。

例文

Your new trainers are sick!

副詞

bare

意味

めちゃくちゃ・すごく

ニュアンス解説

ロンドン発の若者スラングで、'very' や 'really' の代わりに使う。日本語の「めっちゃ」に近い感覚。

例文

It's bare hot today.

語彙

innit

意味

〜だよね?

ニュアンス解説

'isn't it?' を縮めた形で、文の最後につけて相手の同意を求める。くだけた会話でよく聞く。

例文

That film was so good, innit?

語彙

use it

意味

それを使う

ニュアンス解説

スラングや表現を「実際に使う」という動作を表す自然な句動詞。会話の中で習慣的に使う場面に合う。

例文

He uses it when he talks to his mates.

語彙

well funny

意味

めちゃくちゃ面白い

ニュアンス解説

UK スラングでは 'well' を副詞として 'very' の意味で使う。'well nice'・'well good' なども同じパターン。

例文

That meme is well funny.

豆知識(Cultural Tip)

ドラマ『Sex Education』や『Top Boy』を観てると、「innit」や「sick」がナチュラルに飛び交ってて、字幕なしでも雰囲気でわかってくる感じがあるよね。日本語の「やばい」が「最悪」にも「最高」にもなるのと、ちょっと似てない?意味が逆転するスラングって、どの言語にもあるんだなって気づくと英語がもっと面白くなるよ。

日本語訳

イギリスの若者たちは、何かがすごくクールなとき「sick(シック)」って言うんだよね。そう、sickが「いい」って意味!最初はちょっと混乱するよね。

それから「bare(ベア)」は「めちゃくちゃ」という意味で使う。「bare good」は「すごくいい」ってこと。肌のことじゃないから安心して!

「innit(イニット)」は「isn't it?」を縮めた形で、文の終わりにつけて「〜だよね?」って確認する感じ。慣れないうちはめちゃくちゃ面白く聞こえるけど、日常会話では普通に使われてるんだよ!

新しい学習記事や使える表現の紹介、便利な新機能のお知らせをメールで受け取れます。

こちらもどうぞ

一覧をみる →

好きな動画の表現も、手元に残せる。

好きなYouTubeのURLを貼るだけ。
3秒で流れていく表現が、使える表現に変わります。

好きな動画で試してみる(無料) →