Elizabeth Gilbert · 創造性の本質

Elizabeth Gilbert · 創造性の本質

TED · 2009

コンテンツレベルB1中級YouTube
📘

やさしめのコンテンツです。表現のニュアンスや使い分けを深掘りしてみましょう。

スクリプト抜粋

6 語ハイライト済み
I am a writer. Writing books is my profession, but it's more than that. It is my great lifelong love and fascination. And I don't expect that to ever change. But when I was in the middle of writing my last book, I found myself in a state of fear. Not just nerves, but a deep, paralyzing kind of fear. What if this book is terrible? What if I'm a fraud? I was haunted by the idea that I might fail. Then I started thinking about other creative people throughout history, and how they managed this kind of anxiety. The ancient Greeks and Romans didn't believe that creativity came from human beings. They believed that creativity was this divine attendant spirit — they called it a daemon or genius — that came and had a go at inspiring you. So if your work was brilliant, it wasn't entirely yours. The genius did it. If your work was terrible, it wasn't entirely your fault either. What I'm suggesting is this: your job is to show up and do your work. Pour into the work everything you have. Get out of the way of your own creativity. Don't judge it. Don't hold yourself responsible for whether it comes through or not. Because creativity comes through you, not from you. You are a vessel. Show up, do the work, and let the mysterious force come through.
ハイライト = 抽出表現ホバーで意味・保存ボタンを表示※ 学習効率を高めるため、重要フレーズを含む箇所を中心に抜粋しています
6個の表現を抽出⚡ 静的キャッシュ
句動詞B1

show up

Your job is to show up and do your work, regardless of the outcome. The genius will either show up or it won't. But your job is to show up.

意味

(場所に)現れる、姿を見せる、仕事に取り組む

ニュアンス解説

単に「come(来る)」より「責任を持って出頭する・仕事をやりとげる」ニュアンスが強い。また「予想外の場所で現れる・浮き上がる」という意味でも使われる。

例文

The most important thing is to show up every day, even when you don't feel like it.

イディオムB2

get out of the way

Your job is not to judge the work. Your job is not to rate it. Your job is to show up and get out of the way — to let the creativity move through you.

意味

邪魔をしない、妨げをなくす、道を開ける

ニュアンス解説

物理的に道を空けるだけでなく、「自我・判断・恐れを脇に置いて創造の流れを妨げない」という比喩的な意味。「don't overthink it」に近い感覚。

例文

Sometimes the best thing a manager can do is get out of the way and let the team work.

コロケーションB2

be haunted by

I was haunted by the idea that I would never be able to write anything as good as my first book. That fear was paralyzing.

意味

〜に取り憑かれている、〜が頭から離れない

ニュアンス解説

考え・記憶・感情が霊のようにずっとつきまとう状態。「obsessed with」より「本人の意志に反してついてくる」受動的で暗い印象がある。

例文

He was haunted by the memory of what he had said that day.

句動詞B2

pour into

You have to pour yourself into your work without knowing whether it will be good or not. That's the only way to create.

意味

〜に全力を注ぐ、〜に感情・エネルギーを注ぎ込む

ニュアンス解説

液体を容器に注ぐイメージから、「時間・情熱・エネルギーを惜しまず投入する」という比喩。「invest in」より感情的・身体的な没入感が強い。

例文

She poured everything she had into making the project a success.

イディオムB1

have a go at

The ancient Greeks didn't believe that creativity came from within. They believed a genius — a magical being — would come and have a go at inspiring you.

意味

〜を試みる、〜に挑戦する

ニュアンス解説

「try」のカジュアルで積極的な表現。主にイギリス・オーストラリア英語で使われる。軽い挑戦や試み、「やってみようか」という気軽な態度を表す。

例文

I've never played chess before, but I'd love to have a go at it.

句動詞B2

come through

Creativity doesn't come from a place of perfection. It comes through you. You are a vessel. Your job is to be ready when it comes through.

意味

(困難を)乗り越える、(物が人を)通り抜ける、届く

ニュアンス解説

2つの主な意味がある。①困難・危機を乗り越える(例:come through a difficult time)、②信号・感情・エネルギーが伝わる・届く。Gilbertの文脈では②の「通り抜ける」用法。

例文

Great art comes through the artist, not from them.

自分のコンテンツで試してみよう

YouTube・Web記事のURLを貼るだけ。
あなたのCEFRレベルに合ったフレーズをAIがリアルタイムで抽出します。